Buddha Jaya Mangala Gatha (Stanzas of the victorious Auspices)

黃慧音 – 吉祥勝利偈

Bahum sahassa mabhinimmita sayudhantam
Girimekhalam uditaghora sasena maram
Danadidhamma vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

With a thousand arms and created weapons that
(Elephant) Girimekhala with Mara, risen with fierceness
together with his army,
Through righteous means, such as generosity, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.


Maratireka mabhiyujjhita sabba rattim
Ghoram panalavaka makkha mathaddha yakkam
Khanti sudanta vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

More than (even) Mara contending all night through,
Indeed, the fierce and obdurate yakkha alavaka,
Through forbearance, the well trained method, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.

Nalagirim gajavaram atimatta bhutam
Davaggi cakka masaniva sudarunantam
Mettam buseka vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

Nalagiri the great elephant fully drunk,
Like a circle of jungle-fire, that one, terrible like a thunderbolt,
Through means of sprinkling the water of loving kindness,
the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.

Ukkhitta khaggamati hattha sudarunantam
Dhavan tiyojana pathangulimala vantam
Iddhi bhisan khatamano jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

Holding up (his) sword with lifted hand that very fierce,
That Angulimala running the distance of three leagues,
Through psychic power with conditioned mind, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.


Katvana katthamudaram iva gabbhiniya
Cincaya duttha vacanam janakaya majjhe
Santena soma vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

Forming (i.e. enlarging) her belly with firewood like unto
a pregnant woman
The corrupt words of Cinca in the midst of people,
Through quiet means with calmness, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.

Saccam vihaya matisaccakavadaketum
Vada bhiropitamanam atiandhabhutam
Panna padipajalito jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

Giving up truth, that Saccaka, hankering after
arguments as though like a banner
Fixing his mind on arguments fully blinded (to truth)
Shining with the lamp of wisdom, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.


Nando pananda bhujagam vibudham mahiddhim
Puttena there bhujagena damapayanto
Iddhupadesa vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavantu te jayamangalani.

The naga Nandopananda very wise and of great psychic power
Causing to be tamed by His son the elder who is like a naga,
Through the method of psychic power and advice, the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.

⑧ Duggaha ditthi bhujagena sudattha hattham
Brahmam visuddhi jutimiddhi baka bhidhanam
Nanagadena vidhina jitava munindo
Tantejasa bhavatu te jayamangalani.

With his hand much bitten by the naga namely wrong views,
The brahma named Baka of clear sheen and psychic power,
Through the method of the medicine of knowledge,
the Lord of Sages won.
Through that power may there be victorious auspices to you.

Etapi Buddha jayamangala atthagatha
Hitvana neka vividhani cupaddavani
Yo vacako dinadine sarate matandi
Hitvana neka vividhani cupaddavani
Mokkham sukham adhigameyya naro sappanno.

And these eight Buddha stanzas of victorious auspices,
He who recites daily and remembers without sloth,
Giving up various (troubles) and dangers,
That wise man would attain the happiness of release

source from:  Translation into English by Lionel Lokuliyana, The Great Book of  Protections (Maha Pirit Pota),  Published for Free Distribution by Mrs. H. M. Gunasekera Trust, pp.XLi-XLiii (http://www.usamyanmar.net/Buddha/Article/JAYAMANGALA.pdf)

【吉祥勝利偈 – 中文譯詞】:

① 有著一千隻手臂的魔羅,每只手都拿著武器,騎在名叫Girimekhla的大象上,和他的魔軍發出令人恐懼的吼叫聲。聖人們的主人(佛陀)用寬容的方法戰勝了他。通過這個 力量,祝願你能獲得勝利的祝福。

② 比魔羅還恐怖的傲慢之魔 AA.Lavaka,在整個夜晚發動了戰爭。
聖人們的主人用忍辱的方法戰勝了他。通過這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福

③ Naalaagiri,這頭優秀的大象,當它瘋狂時變的非常恐怖,如同森林之火,燃燒的火輪和閃電。聖人們的主人用善意之水灑向它,而戰勝了它。通過這個力量,祝願你能獲 得勝利的祝福。

④ 非常可怕的人,手中執持著寶劍,用手指做成花環做爲裝飾。聖人的主人用心意的神通戰勝了他。通過這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福。

⑤ Cinca用木制的腹部裝成懷孕的樣子,在公面前控告佛陀。聖人們的主人用平靜和親切的方法戰勝了她。通過這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福。

⑥ Saccaka,樂於挑釁辯論,已經喪失了真理,變得徹底盲目。聖人們的主人用洞察之光戰勝了他。靠著這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福

⑦ Nandopanada是一條擁有巨大能力,但是卻有錯誤知見的毒蛇。聖人們的主人展示了神通而戰勝了他,將他送給他的兒子Moggallan—年長的蛇去馴服他。
靠著這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福。

⑧ Baka婆羅門,他在榮耀和權位裏面認爲自己純正,而被錯誤的知見這條毒蛇將他的手所束縛。聖人們的主人用智慧的話語戰勝了他。靠著這個力量,祝願你能獲得勝利的祝福。

⑨ 這八節關於佛陀勝利的詩節,任何有辯別力的人,每天沒有過失的背誦或者記憶它們,能摧毀所有的障礙,將會達到解脫和快樂。

【吉祥勝利偈 – 巴利文/中文對照】:

http://mindlove.pixnet.net/blog/post/55563998

Comments are closed.